Textual research and interpretation of terms in the chapter of Discourse on how the generative qi communicates with Heaven from Suwen (Plain Questions): eight examples*
2017, 40 (12):
With the method of exegesis, the paper studied and gave new explanations of eight terms in the chapter of Discourse on how the generative qi communicates with Heaven from Suwen (Plain Questions), including qisuo(its appropriateness,其所), yuru yunshu(like a hinge, 欲如运枢), pianju(half wetness, 偏沮), biju(closed, 闭拒), shouju(rest,收拒), qili(qi movement, 气立), lufeng(dew and wind, 露风), and hanre([disease with] chill and fever, 寒热). qisuo(其所)should actually be qiyi(its appropriateness, 其宜) and it was written as qixing(its movement,其行) in Taisu(Grand Simplicity) because suo(place, 所) and xing(movement,行)are similar in strokes and were confused in hand-written script. In the term of yuru yunshu(欲如运枢), yu (欲) and ru(如) are synonyms meaning “like”, while yunshu(运枢) should be written as lianshu(连枢).This term means that patients who have externally contracted cold evil will suffer from inhibited movement as if their waist and thigh are hinged. Pianju(偏沮) means half-body wetting rather than hemilateral anhidrosis. Biju(闭拒or 闭距) is a synonym compound meaning closed. Shouju(收拒or 收距) is also a synonym compound, which means stopwork and rest.Qili(气立) is the establishment of general qi, extended to mean the movement of qi. Lufeng(露风) indicates fog, dew and wind, referring to the external pathogen. Hanre(寒热) refers to a range of diseases with the main clinical manifestation of aversion to cold with fever, and not just the symptoms.
Related Articles |